본문 바로가기

전생 윤회 이야기

전생을 기억한다고 주장하는 아이들

안면마비 천안 한의원 치료는 천안 동의보감 한의원

 

이 글은  Children Who Claim to Remember Previous Lives: Cases with Written Records Made before the Previous Personality Was Identified라는 제목의 논문을 번역한 것입니다.

 

전생을 기억한다고 주장하는 아이들 : 전생의 인물이 확인되기 전에 만들어진 문서기록이 있는 경우

(Children Who Claim to Remember Previous Lives: Cases with Written Records Made before the Previous Personality Was Identified)

H. H. JRGEN KEIL

Psychology Department

University of Tasmania, Hobart, Tasmania, Australia

JIM B. TUCKER

Division of Personality Studies

University of Virginia Health System, P.O. Box 800152

Charlottesville, VA 22908-0152

e-mail: jbt8n@virginia.edu

ABSTRACT

전생을 기억한다고 주장하는 아이들이 40년 이상 조사 보고서에 기술되어 왔다. 그리고 많은 경우에 그들의 가족들은 그 아이가 전생을 기억하고 있다고 믿고 있는 죽은 사람을 확인해왔다. 이 경우는 아이와 죽은 사람의 가족들이 만나서 정보를 공유한 후에, 그 아이가 실제로 증명하는 것보다 더 많은 죽은 사람에 대한 지식이 아이에게서 유래한다고 결말지을 수도 있다는 비판을 받아왔다. 조사자가 터키에서 한 아이의 진술을 기록하고 나서 다음에 그것들이 850km 떨어진 이스탄불에서 살았고 그 아이가 태어나기 50년 전에 죽은 한 남자의 삶의 세세한 부분과 일치한다는 것을 발견한 경우가 있다. 문자화된 기록들이 죽은 사람이 확인되기 전에 만들어진 유사한 경우들에 대한 재검토는 그것들이 이런 현상이 잘못 인정된 정보에 기인한다는 추정에 대한 중대한 도전을 제기하고 있다는 것을 보여준다.

Introduction

전생을 기억한다고 주장하는 아이들의 경우는 40년 이상 연구 논문에서 보고되어왔다.(예를 들어 1960년, 2001년, Stevenson). 전형적인 경우에서, 윤회(reincarnation)에 대한 믿음을 가진 문화권에 살고 있는 아주 어린 아이는 전생의 삶에 대한 기억을 보고하기 시작한다. 많은 경우에서, 그 아이는 결국 충분히 세세한 것을 제기해서 가족은 죽은 사람, 바로 전생 인물의 지역을 확인할 수 있고, 그사람의 삶은 그 아이의 진술과 일치하는 것으로 나타난다.

이러한 경우에 대해서 가능할 수 있는 여러가지 설명들이 제시되어왔다. 가장 흔하게 제시되어지는 수단으로 일반적으로 사용되어지는 것이 사회심리학적 가정(socio-psychological hypothesis)이다(Brody, 1979). 그것은 다음과 같이 요약될수 있다. :

윤회에 대한 믿음이 있는 문화에서는, 전생에 관해 말하는 것처럼 보이는 아이는 더 많이 말하도록 부추겨질 것이다. 그리고 나서 그 아이가 말하는 것은 그 아이가 자기 가족의 죽은 구성원에 관해서 말해오고 있다고 믿게 되는 가족구성원들이 있는 또다른 가족을 그 아이의 부모님이 발견하도록 이끌게된다. 두 가족은 세세한 내용에 대한 정보를 교환하고 그들은 확인된 죽은 사람에 대해서 그 아이가 실제로 가졌었던 것보다도 훨씬 더 많은 지식을 가지고 있었다는 믿음으로 끝내게 된다.(Stevenson & Samararatne, 1988: 237)

이 가정의 가장 중요한 특징은 가장 마지막에 제시된 것이다 : 그 가족들이 그 아이가 실제로 증명한 것 보다 확인된 전생의 인물에 대한 더 많은 지식을 가지고 있다고 믿으면서 끝내게 된다는 것. 아이의 가족이 전생의 인물에 대해서 알고 난 후에는 그들은 그 아이가 말하지 않은 것을 말했다고 잘못 주장하게 되거나, 아이들이 말하지 않은 전생의 삶의 세세한 부분을 아이가 말했다고 잘못 회상하게 될 수도 있다. 이러한 가능성들은 아이들의 진술에 대한 문자화된 기록이 좀체로 가족들을 만나기 전에는 만들어지지 않기 때문에 추측가능하다(conjectured). 그러나 예외가 존재하고, 이것들은 사회심리학적 가정에 대한 중요한 시험을 제공한다. 우리는 여기에서 전생의 인물이 확인되기 전에 조사자가 아이의 진술에 대해 기록을 한 경우를 제시하고, 세가지 전생의 사례가 비교를 위해서 재검토될 것이다.

KA의 경우

첫 번째 저자(JK)는 터키 남중부에서 약 850km 떨어진 곳에 있는 사람의 삶을 기억한다고 주장하는 한 소년(KA)의 사례를 조사했고, 그는 결국 그 소년의 많을 진술들을 확인할 수 있었다.

Interview

1997년 4월에, JK는 KA를 처음 만났는데, KA는 그때 6살이었다. JK의 통역자가 KA의 부모와 잘 아는 사이였고, KA의 부모는 이 첫 방문을 준비하는데 동의했다. 통역자는 KA의 부모에게 전생에 관해서 말하는 아이에 대한 JK의 관심을 말했고, KA의 부모는 통역자에게 KA가 이것을 하고 있다고 말했다. KA의 진술은 직계가족의 범주를 벗어나서는 알려지지 않았으며, 그의 가족은 그가 말하기 시작한 후에 짧게 몇마디를 했었던 반면에, 그가 2살 반 무렵에는 그것들의 대부분을 시작하게 됐다고 말했다.

KA는 Hatay에서 안락한 중상류의 환경에서 살고 있었다. 그의 부모는 분명히 아들을 얻고 기뻐했었으며(그가 유일한 아들이었다), 터키에서 아들은 특별히 바랄만한 축복으로 여겨진다. KA의 부모는 잘 교육받은 알레비 무슬림(Alevi Muslims)으로 다양한 다른 종교적인 집단과 다른 이해집단에서 친구를 가지고 있다. 비록 그들이 전생이라는 거짓 주장된 기억들이 알레비 무슬림의 뚜렷한 특징들 중 하나로 간주된다는 것을 알고 있을 지라도, 그들은 외견상 KA의 말에 큰 중요성을 두지는 않았다. JK는 그들이 그에게 관대한 관심을 가지고 들어주고 있으며 때때로 그의 열정에 의해 즐거워지는 것처럼 보인다는 것을 알고 있었다.

JK와 그의 통역자는 KA를 그의 집에서 만났다. 그의 어머니는 인터뷰 내내 참석해 있었으며 그의 아버지는 인터뷰 도중에서 끝까지 함께했다. 통역자는 짧은 간격을 두고 말해진 것을 통역했으며, JK는 받아적고, 질문을 했다. 음성 녹음은 JK가 카세트 레코더가 종종 주의산만(distraction)을 유발한다는 것을 알았기 때문에 이루어지지 않았다. 이 첫 만남에서, JK는 KA의 진술의 명료함과, 그가 보여주는 자신감에 감동을 받았다. 그는 그의 성이 Karakas였고 아르메니아 기독교인(Armenian Christian)이었다고 말했다. 그는 전생에서 부유했고 이스탄불에 있는 커다란 3층집에서 살았다고 말했다. 그는 그의 집이 물 위에 있었는데 거기에는 배들이 정박해 있었고 교회가 그 뒤에 있었다고 말했다. 그는 사람들이 그를 Fistik라고 불렀고 그의 부인과 아이들은 그리스식 이름을 가지고 있었다고 말했다. 그는 그의 부인과 보드룸(Bodrum)에서 결혼을 했는데, 그곳은 이스탄불에서 비행기로 거의 430km를 가야하는 해안의 작은 도시이다. 그는 또한 종종 커다란 가죽 가방을 가지고 다녔으며 한해의 일부만을 집에서 보냈다고 말했다. 그는 총에 맞아 죽었고 그의 부인은 그 살인에 관련되어 있다고 말했다. 게다가 그는 그의 막내아들이 자동차 랠리 운전자로 죽었다고 언급했다. 그의 언급의 전체 목록은 아래의 언급분석(the Analysis of Statements) 부분에 실려 있다.

Investigation

KA의 부모와 친척들은 그들과 KA가 묘사한 전생의 인물 사이의 관계를 제시할 아무런 정보도 가지고 있지 않았다. 그들은 이사탄불에 친구나 친척이 아무도 없었고 KA와 그의 어머니는 거기에 가본적이 없었다. 인터뷰하기 거의 2-3년 전에, KA의 아버지는 회계사라서 이스탄불에 업무관계로 두 번 간적이 있었으나, 두 경우에 그는 당일날 이스탄불을 떠났고 그의 아들이 했던 말에 대한 어떤 정보도 얻으려고 하지 않았었다. KA의 부모는 아르메니아 사람을 알지 못했다. 그러므로 JK가 조사를 시작했을 때, KA가 묘사했던 사람이 실제로 존재했었는지에 대해 아무런 암시도 없었다.

KA가 대부분의 인물들이 하는 것 보다는 더 상세한 정보를 주었을 지라도, 전생의 인물을 확인하는 것은 아마도 KA가 자신이 이스탄불에서 비교적 잘 알려진 여자의 이웃이었다고 말하지 않았다면 불가능했을 것이었다. 이 여자는 Aysegul이라는 이름을 가졌는데, 당국과의 문제가 있었던 예술품 상인이었다. 그녀에 대한 대판이 열렸거나 열리려고 했을 때, 그녀는 터키를 떠났고 그후 그녀의 소재는 알려지지 않았다. 그녀의 상황은 따로 널리 알려졌고, JK의 통역자는 이스탄불에 친척이 있었으므로, 그 사건을 알고 있었다. 뉴스에 다소간 관심을 가지고 있는 대부분의 교육받은 터키인들(KA의 부모를 포함해서)은 그녀의 이름을 또한 들었을 것이다. KA의 부모는 그들의 아들이 Aysegul을 처음으로 언급했을 때는, 그가 너무 어려서 그것을 외부에서 들을 수는 없었을 것이라고 말했으나, 이 가능성은 배제될수 없다. JK는 Aysegul에 관한 이야기가 처음 신문에 등장했을 때를 확인할 수는 없었으나 이것은 KA가 말을 할수 있기 전에 일어났을듯하다.

1997년 4월, JK는 이스탄불의 Cengelkoy에 있는 Aysegul의 집을 찾을수 있었다. 그 옆에서, 그는 KA가 준 세부정보와 일치하는 현재 비어있는 3층집을 발견했다. 그러나, KA가 묘사한 사람이 거기에 살았었다는 증거를 발견하는 것은 어려웠다. 처음에 JK는 Aysegul의 집이 위치한 지역에서 아르메니아사람에 관해서 들은적이 있는 사람을 발견할수 없었고, 현재는 그 지역에 아르메니아 사람은 살고 있지 않았다.

1997년 10월 Cengelkoy 지역을 두 번째로 방문하는 동안, JK는 이스탄불에 있는 아르메니아 교회의 담당자로부터 Cengelkoy 지역에는 아르메니아사람이 없다는 말을 들었다. 그가 말하기로는 JK가 KA에 의해 묘사된 대로 확인했던 집에서 아르메니아 사람이 살았다고 알려주는 기록이 교회에는 없었다. Cengelkoy 지역에서 여러 해 동안 살아온 노인은 아르메니아사람은 확실히 그 집에서 살았었고, JK가 만났던 그 교회 담당자는 그를 기억할정도로 나이가 많지 않다고 그에게 말했다.

1998년 10월에 다시 방문하는 동안, JK는 Toran Togar씨라는, 지역의 역사학자와 인터뷰할수 있었는데, 그는 1924년에 태어났다. Togar씨는 아주 훌륭한 정보제공자였다. 예를 들어 그는 1940년대에 출판되었던 5종류의 신문의 이름을 기억하고 있었다.(그리고 JK는 이것을 확인할 수 있었다.) 이 신문들 중 오직 하나만이 여전히 발행 중이다. Togar씨는 주저 없이 전생의 인물과 관련된 여러 가지 사건들을 기억해냈으나, 특히 사건의 정확한 순서를 잡기 위해서 그는 주의깊게 그가 아주 자신있는 사건에 대한 자신의 기억을 점검했다.

JK가 Togar씨를 인터뷰할 때, 그는 서둘러서 어떤 대답을 하거나 제시를 하지 않으려고 조심했다. 그들은 전생의 인물의 집 근처에서 만났고 JK는 Togar씨에게 그 집에서 살았던 사람들에 대해서 그가 무엇을 기억하는지 물었다. JK는 그에게 자신은 그 집과 관계가 있을수 있는 한 가족에 관해서 상세하게 알고 싶다고 말했으나, 한 아이가 그것에 관한 정보를 제공했다고 말하지는 않았다. Togar씨는 KA의 진술과 일치하는 수많은 세부정보를 주었으며 거기에는 Karakas라는 성도 포함되어있었다. 그는 아르메니아 기독교인이 JK가 확인한 그 집에서 살았고, 그는 부유했으며, 그가 Cengelkoy 지역에서는 유일한 아르메니아사람이며, 그의 성이 Karakas이고, 그의 부인은 그리스 정교회(Greek Orthodox) 집안에서 왔고 그녀의 집안은 그 결혼을 찬성하지 않았다는 것을 말했다. 그는 부인의 성이 Yordan이고, 그 부부는 세명의 자녀가 있었다는 것을 말했고, 그의 부인이 그의 죽음과 관련해서 뭔가를 했다는 약간의 대화가 있었다. Togar씨는 또한 Karakas 일족이 이스탄불을 또다른 지역에서 살고 있으며 그들은 가죽 상품들을 거래하는데, Karakas씨는 종종 튼튼한 가죽가방을 가지고 다녔으며, 그가 Cengelkoy의 집에서는 단지 매년 여름동안만 살았다고 말했다. Togar씨는 Karakas가 1940년이나 1941년에 죽었다고 말했다.

JK는 그리고 나서 KA가 전생에 Bodrum에서 결혼을 했다고 말했기 때문에, 그에게 특별히 Karakas나 그의 부인이 Bodrum과 혹시 어떤 관계가 있는지를 물었다. Togar씨는 그가 그런 관계에 대해서는 아는 것이 없다고 말했다. 그는 그가 Karakas가 이스탄불에서 결혼할때의 행렬을 기억하며 아르메니아 남자와 그리스 정교회 여자의 흔하지 않은 결혼에 관해서 약간의 대중적 관심이 있었다는 것을 덧붙였다. Bodrum에서 두 번째 예식이 있었을 가능성이 있을 지라도, Bodrum과의 관계를 제시할 어떠한 정보도 없다. 게다가 KA는 그의 막내 아들이 랠리 경주차 운전자로 죽었다고 말했으나, Togar씨가 제공한 세부사항이 정확하다면, Togar씨는 1924년에 태어나서, Karakas가 결혼하는 것을 기억하고, 그가 Karakas가 1940년이나 1941년에 죽었다고 말했기 때문에, Karakas가 죽었을 때 그 아들은 어린아이였음에 틀림이 없다.

Analysis of Statements(진술분석)

Karakas의 삶에 일치하는 KA의 진술

(1) 그는 이스탄불에서 살다가 죽었다.

(2) 그의 집은 Aysegul의 집의 이웃에 있다.

(3) 그의 집은 컸다

(4) 그의 집은 3층이었다.

(5) 그의 집은 물가에 있었다.

(6) 보트가 그 집에 정박되어 있었다.

(7) 교회가 그의 집 뒤에 있었다.

(8) 그의 성은 Karakas였다.

(9) 그는 아르메니아사람이었다.

(10) 그는 기독교인이었다.

(11) 그는 결혼을 했었다.

(12) 그는 아이들이 있었다.

(13) 그는 부유했다.

(14) 그는 종종 튼튼한 가죽 가방을 가지고 다녔다.

(15) 그는 일년중 일부 동안만 집에서 지냈다.

부분적으로 확인된 KA의 진술

(16) 그의 부인과 아이들은 그리스식 이름을 가졌다. 그들의 실제 이름은 알려지지 않았지만 Karakas의 부인은 그리스 정교회 집안에서 왔다.

(17) 그는 Fistik으로 불렸다. 어떠한 직접적인 확인도 얻을 수 없었지만, 아르메니아사람들은 이 단어를 “멋진 남자(nice man)”를 지칭하는 말로 사용하기 때문에, 이것은 전생의 인물과 일치할수도 있다. 이 단어는 터키에서 아르메니아사람이 아닌 사람들에게는 알려져 있지 않은 것이고, JK는 처음에 그것이 이름이라고 여겼다.

(18) 그의 부인은 전생의 인물의 죽음과 뭔가 관계가 있다. 이 가정은 역사학자인 Togar씨에 의해 이웃에서 이야기 하는 것으로 역시 확인되었다.

입증되지 않거나 의심스러운 KA의 진술들:

(19)KA는 그가 권총에 맞았고 즉시 죽지는 않았다고 말했다. 이것에 관해서는 확인된 것이 없다. KA는 그의 가슴에 출산반(birthmark)이 있는데 몇 년 동안 볼 수 있었고, 그는 그것이 권총에서 나온 총알 때문에 생긴 상처와 일치한다고 말했다. KA의 부모는 KA가 3살즈음 되었을 때, 그것에 관해 말하기 시작한 후에야 그 흔적을 알아챘다. 출산반은 JK가 그를 만났을 때에는 더 이상 보이지 않았다. 전생의 인물에게 있던 상처와 일치하는 출산반이나 선천적 결손(birth defect)은 전생을 기억한다고 주장하는 아이들의 35%에서 목격되어왔고(Stevenson, 2001), 그래서 총격이 입증되지는 않았을지라도, KA의 출산반은 그의 주장과 일치하고 다른 사례에서도 그러하다.

(20) 그는 Aysegul을 알았다. 처음에, Karakas는 그녀를 몰랐을 수 있는것처럼 보였다. 그가 죽었을 때, Aysegul은 아마도 겨우 5-10세였을 것이다. 그러나, 이후에 JK는 Aysegul이 어린아이로 Karakas의 이웃집에 살았고, Karakas가 그녀를 알았을 수도 있다는 것을 알게되었다. 그러므로, 그 진술이 직접적으로 입증되지는 않았지만 구할수 있는 역사와는 일치한다.

(21) 그는 Bodrum에서 결혼했다. Togar씨는 이스탄불에서 결혼행렬을 기억했다(그때 Karakas는 결혼했다). 만약 Bodrum과 관련이 있었다면, JK는 그것에 관해서나 그곳에 그리스 정교회 사회가 있었는지 여부를 알아낼수 없었다.

(22) 그의 막내아들이 랠리경주 운전자로 죽었다. Karakas 가족에 관해서 이것을 지지하는 어떤 정보도 없고, Togar씨가 제공한 시간스케쥴(timeline)에 기반해서, Karakas의 아들은 짐작하건대 너무 어려서 그의 아버지가 죽을 당시에 랠리자동차 운전자였을 수는 없다.

다음 두 정확한 언급은 KA가 그가 JK로부터 관련된 이름들을 들은 후에 다음 단계에 했던 말들이다. JK는 KA와의 첫 만남동안 녹음을 하지 않았으나 KA가 그 당시 말을 할때는 그것이 가능했다.

그의 집은 Cengelkoy에 있었다.

그의 부인의 성은 Yordan이었다.

Follow-up(추적관찰)

JK는 추가적인 정보를 얻어내려고 좀더 시도를 했다. 그리스 정교회 교회에서 온 관계자들에 따르면, 어떤 시기에, 약 40년 전에는, 300 이상의 그리스 정교회 가족들이 Cengelkoy 지역에서 살았었다. 그 관계자들은 이 가족들 대부분이 그 이후 그리스로 되돌아왔다고 말했으며, 그들은 JK가 그곳의 Yordan 가문의 사람들과 어떻게 접촉할수 있는지를 알려줄수는 없었다. 그들은 또한 Togar씨를 그 지역의 역사를 가장 잘 아는 사람으로 추천했다.

JK는 Karakas의 결혼과 장례식에 관한 가능한 기록을 찾아내려고 노력했다. 불행하게도 아르메니아 교회에서 보유하고 있던 장례식 세부 사항을 포함해서, 중앙의 기록은 1957년 불로 인해서 파손되었다. 몇몇 기록은 매주 하루씩 대중에게 개방되는 이스탄불에 있는 다섯 개의 묘지에 있는 사무소에 여전히 남아있을 수도 있다. JK는 이스탄불에 있는 대학교의 역사학과에 접촉을 해봤으나 이런 종류의 지역 역사에는 거의 관심이 없다는 것을 알게 되었다. 그는 그당시 Karakas의 죽음에 대해서 게재한 신문을 찾아보았으나 그와 관련한 어떤것도 찾지 못했다. 그당시(1940년대 초반)의 뉴스는 주로 전쟁의 사건에 한정되어 있었다. Hatay 지역에서, JK는 아르메니아 마을을 방문했고 Kirant씨라는 이름을 가진 이스탄불에서 예전에 살았던 남자를 만났다. 그는 Karakas가 살았던 당시에 관해 어떤 것을 기억할만큼 충분히 나이를 먹지는 않았다. 그는 그의 어머니가 그에게 Yordan 가문에 관해서 말했었다고 이야기했으나, 그는 상세한 것을 기억할 수는 없었다.

Karakas의 집을 더 방문하는 동안, JK는 과거에는 그 집이 Yordan의 집으로 알려졌었다고 말하는 약간 나이 지긋한 남자들을 근처에서 만났다. 그들은 Karakas의 죽음 후에 그 집은 Yordan 집안의 소유로 거의 15년 동안 남아있었으나 Karakas의 부인과 아이들은 거기에서 계속 지내지는 않았다고 말했다. JK는 또한 전에 알아채지 못했던, Karakas의 집 뒤에 있는 그리스정교회 교회를 찾아냈다.

JK가 위에 목록으로 작성된 Karakas에 대한 세부사항을 알아낸 후에, 그는 KA를 한번 더 방문했다. KA는 물 건너편에서 찍힌 Karakas의 집 사진을 보고 특히 감동받았다. KA는 그가 살았던 방을 확인할 수 있다고 믿었다. KA는 어쨌든 그가 JK가 발견한 새로운 세부사항들의 일부를 알았다고 주장하지는 않았다. JK가 그에게 그의 아내가 그리스정교회였는지를 물었을 때, 그는 기억나지 않는다고 답했다.

KA는 JK가 1999년 그를 방문했을 때 자신이 세부적인 내용들의 일부를 잊어버리기 시작했다는 것을 알았다. 그는 그때가 8살이었다. 그 시점에, 그의 주변 환경에서 누구도 전생의 인물과 관계되어 있거나, 그에 관한 어떤 정보를 가지고 있다는 암시는 없었다.

문서화된 기록이 있는 전생 사례 보고(Previous Reports of Cases with Written Records)

문서화된 기록이 전생의 인물이 확인되기 전에 만들어진 사례들은 거의 없다. 전생을 주장하는 어린 아이들에 관한 2500개 이상의 사례들이 현재 Virginia 대학에 있는 인성 연구 분과(Division of Personality Studies)의 파일에 등록되어 있으나, 그것들 중에 겨우 33개의 사례만이 아이의 진술에 대한 문서화된 기록이 만들어진 뒤에 전생의 인물이 확인되었다. 이중 일부는 이전에 발표되었고(Haraldsson, 1991;Mills, Haraldsson, & Keil, 1994; Mills & Lynn, 2000; Stevenson, 1974;Stevenson & Samararatne, 1988), 그것들이 그와 같은 사례들이 비록 드물기는 할지라도 일어난다는 것을 증명한다. 현재의 사례를 고립된 별난 사건으로 부인하려는 어떠한 노력도 이러한 앞서의 사례들을 역시 다루어야만 할 것이므로, 그것들 중 일부를 재평가하는 것은 실로 중요하다.

Sujith Jayaratne의 사례(The Case of Sujith Jayaratne)

Stevenson(1977)은 Sujith Jayaratne의 사례를 보고했는데, 그 소년은 스리랑카의 수도인 Colombo의 교외에 살고 있는 소년으로, 12km 떨어진 Gorakana라 불리는 마을에서의 삶을 묘사했다. Sujith가 2살반이었을 때 그의 기억에 관해서 한 승려가 Sujith와 함께 대화한 것을 노트에 기록했고, Stevenson은 그것의 번역된 복사본을 얻을수 있었다. 이 기록은 Sujith가 자신이 Gorakana에서 왔고, 그곳의 Gorakawatte 지역에서 살았다고 말한 것과 그의 아버지는 Jamis라는 이름을 가졌으며 한쪽 눈이 없다(Sujith는 장애가 있는 쪽을 알려주기 위해 오른쪽 눈을 가리켰다)는 것, 그가 kabal iskole(이것은 “낡아빠진 학교(dilapidated school)”를 의미한다.)를 다녔고 Francis라는 이름을 가진 선생님이 거기에 있었으며, 그가 Kusuma라는 이름의 여인에게 돈을 주었는데 그녀는 string hopper라는 아침식사를 그에게 준비해 주었다고 말했다. 그는 케일불교사원(Kale Pansala)이나 정글사원(Forest Temple)에 돈을 냈고, 두명의 승려가 거기에 있었는데 그중 한명의 이름은 Amitha였다고 말했다. 그는 그의 집이 하얗게 칠해져 있었으며, 화장실은 담장 옆에 있었고, 차가운 물로 목욕을 했다고 말했다.

그 승려는 그리고 나서 Gorakana에 가서 Sujith의 말이 모두 Sujith가 태어나기 6개월 전에 트럭에 치어 50에 죽은 Sammy Fernando라는 남자의 삶과 일치한다는 것을 확인했다. Stevenson이 1년 후에 그 사례를 조사했을 때, 그는 Sujith의 이웃 중 2명이 Sammy Fernando와 관계가 있다는 것을 알게 되었다. Sujith의 가족은 그들 중 한사람을 약간 알고 있었는데, 그는 예전에 Fernando의 술친구였고, 다른 한 사람은 Fernando의 여동생이었는데 전혀 알지 못했다. 그 가족은 그 승려가 Gorakana에 다녀오기 전까지는 Sujith가 누구에 대해 말하고 있는지 알지 못했다.- 사실, Sujith의 어머니나 그 승려도 이 사례가 시작되기 전에는 Gorakana에 대해서 들어본 적도 없었다.-그리고 Fernando의 술 친구나 여동생이 몰래 Sujith에게 정보를 주었다는 생각은 아주 가망이 없어 보인다.

Kumkum Verma의 사례(The Case of Kumkum Verma)

Kumkum Verma는 그녀의 마을에서 40km 떨어진 Darbhanga의 도시에서의 삶을 묘사한 인도의 소녀이다(Stevenson, 1975). 누군가 전생의 인물을 확인하려고 시도하기 6개월 전에 그녀의 숙모는 그녀의 진술을 기록했고, Stevenson은 그것들 중에 18가지를 담고 있는 그녀의 노트의 발췌록을 구할수 있었다. 거기에는 Kumkum이 태어나기 5년전에 죽은 한 여자의 삶과 일치하는 모든 세부사항이 기록되었다. 그녀가 살았던 Darbhanga의 지역의 Urdu Bazar라는 이름과, 그녀의 아들의 이름과 그가 망치를 가지고 일했다는 사실; 그녀의 손자의 이름; 그녀의 아버지가 살았던 마을의 이름과 그의 집이 망고 과수원(mango orchards) 가까이에 있었고, 거기에 가는 것은 물을 건너는 것과 관계되어 있다는 사실; 그녀의 집에 있는 연못의 존재; 그리고 그녀가 그녀의 집에 철제 금고를 가지고 있었고, 그녀의 간이 침대 곁에 칼이 걸려 있었고, 금고 옆에 그녀가 우유를 먹이는 뱀이 있었다는 사실이 포함되어 있었다.

Kumkum의 아버지의 친구를 위해서 일했던 Urdu Bazard에서 온 한 남자가 마침내 전생의 인물을 확인해줄수 있었다. 전생의 가족은 상대적으로 하층의 장인(artisan)계급에 속해있었던데 반해서 Kumkum의 아버지는 지주이면서 동종요법의사(homeopathic physician)이고 저술가였기 때문에, 비록 그가 전생의 인물의 가족을 한번 만나러 Urdu Bazar를 간적이 있을지라도, 그는 Kumkum이 가는 것을 절대로 허락하지 않았다.

Jagdish Chandra의 사례(The Case of Jagdish Chandra)

Jagdish Chandra의 사례는 인도에서 Stevenson(1975)이 그것을 조사했을 때 꽤 오랬됐었다.-사실 그 사례의 장본인은 당시에 30대 후반이었다-그러나 그 장본인의 아버지는 뛰어난 법률가였는데 그의 소년시절의 진술과 그 사례가 일어난 당시에 그들이 확인한 것을 문서로 기록해두었다. Jagdish는 Bareilly라는 북부 인도의 커다란 도시에서 태어났으며, 그가 3살 반이 되었을 때, 그는 자신이 Benares라는 약 500km 떨어져 있는 도시에서 살았었다고 말하기 시작했다. 그의 아버지는 신문에 그 아이의 말을 확인하는 것을 도와달라는 편지를 썼다. 편지에서 그는 Jagdish가 그의 아버지는 Babuji Pandey라는 이름을 가졌고 Benares에 커다란 문과, 거실과, 벽 한쪽에 고정된 철제 금고가 있는 지하실이 있는 집을 가지고 있었다고 말했다고 썼다.(이름 뒤에 덧붙여지는 Ji는 존경받는다는 의미이며, 그러므로 Jagdish는 그의 아버지의 이름이 Babu였다고 말하고 있었다). 그는 Jagdish가 Babuji가 저녁에 앉아 있고 사람들이 인도의 음료수인 bhang을 마시러 모여드는 마당을 묘사했다고 말했다. 그는 Babuji가 안마를 받고, 얼굴에 가루나 진흙을 바른 다음에 그것을 씻어냈다고 말했다. 그는 두 대의 차와 한 대의 마차를 묘사했고, Babuji가 두명의 죽은 아들과 한명의 죽은 부인이 있다고 말했다.

이것이 신문에 실린 다음날, Jagdish의 아버지는 그들이 Benares로 여행하기 전에 Jagdish의 진술을 공식적으로 기록해두려고 치안판사(magistrate)를 찾아갔다. 기록된 진술은 신문에 기록된 것들에 더해서, 그의 이름이 Jai Gopal이었고 그의 형은 그보다 더 컸는데 이름이 Jai Mangal이었으며, 중독되어 죽었다는 사실을 포함하고 있었다. 그는 갠지즈강이 집에서 가까웠고, Dash Ashwamadh Ghat가 거기에 있었다고 말했다.(Ghat는 사람들이 목욕을 하러 가는 부두이고 Babu Pandey는 그중 하나의 감독자였다.) 그는 또한 Bhabwati라는 이름의 매춘부가 Babu를 위해 노래를 불러주었다고 말했다.

Jadish는 그리고 나서 Benares로 데려가졌는데, 거기에서 전생의 일물에 대하여 위에서 말한 모든 것이 사실임이 증명되었고(Babu Pandey가 자동차를 사용했지만 실제로 그것들을 소유하지는 않았다는 것을 제외하고) 그곳에서 그는 사람들과 장소를 알아보는 것처럼 보였다.

Dicussion

현재의 사례는 전생을 기억한다고 주장하는 아이들의 사례중에 여러 가지 면에서 전형적이며, 다른 면에서는 독특한 사례이다. 사례의 주인공이 전생에 관해서 이야기하기 시작하는 아주 어린 나이가 이런 사례에서는 정상이며 우리의 컴퓨터 데이터베이스에 코드화되어 입력되어있는 1200개의 사례들(2500개의 등록된 사례들 중에서) 중에서 중간 연령은 32개월이다. 사례자들이 전생의 삶에 관해 자연스럽게 말하는 것을 멈추게되는 중간 나이는 72개월이듯이, 유사하게 그가 세부사항을 잊어버린다는 것을 보고한 것은 아주 흔한 일이다. 그의 분명한 출산반(birthmark)은 총에 맞았다는 그의 보고와 일치하는데, 앞서 보고했던 거처럼, 그 또한 흔하게 보고되는 특징이다.

그의 경우는 사례자로부터 그처럼 아주 먼 거리에 살고 있는 전생의 인물을 확인하는 것 같은 독특한 특징을 갖고 있다. 사례자와 전생의 인물 사이의 거리의 중간값은 14km이고, 약간의 경우만이 500km 이상의 거리를 포함한다. 전생의 인물의 사망과 사례자의 출생 사이의 약 50년의 간격은, 유일하지는 않을 지라도, 역시 독특하다. 시간의 중간값이 16개월일 지라도, 그와 비슷한 시간 간격을 가진 몇 개의 사례가 존재했었다. 게다가, 전생의 인물이 확정되지 않은 사례들에서, 정확한 간격은 물론 그 아이가 연도를 언급하지 않는다면 알수 없고, 그래서 가족들과 연구자들이 그처럼 확인하지 못한 것 중에 유사한 시간 간격을 가진 풀리지 않은 사례들이 있을 수도 있다. 이 사례에서 그랬던 것처럼 먼 거리와 오랜 시간 간격은 전생의 인물을 확인하는 것을 어렵게 만들지만, 그런 것들이 또한 확인된 아이의 진술을 더욱더 인상적으로 만들어준다.

KA의 사례가 강력한 것이지만, 다른 문서화된 기록들의 사례에 대한 재평가는 그것이 유일한 것이 아니라는 것을 보여주며, 문서화된 기록은 그 사례들이 아이들이 보여준 것 보다 전생의 인물에 대한 더 많은 지식을 가족들이 확신하게 함으로써 창조되어지지 않았다는 것을 증명해주기 때문에, 이 부류의 사례들은 그 현상에 대한 사회심리학적 가설(socio-psychological hypothesis)에 대한 일련의 도전을 제기한다.

이러한 사례들은 또한 문서화된 기록들이 전생의 인물이 확인되기 전에 작성되어지지 않았던 사례들에서도 그와 같은 과정이 발생했을 가능성이 있음을 간접적으로 암시할 수도 있다. Schouten & Stevenson (1998)은 인도와 스리랑카에서 나온 가족들이 만나기 전에 아이들의 진술을 문서로 만든 21가지 사례들을 그런 문서화된 기록 없이 완전히 조사된 82가지 사례들과 비교했다. 그들은 문서화된 기록이 없는 사례에서는 가족들의 회상으로부터 얻어진 평균적인 숫자는 현저하게 더 적은 18과 1/2개였던 반면, 문서화된 기록이 있는 사례들에서 기록된 진술의 평균적이 숫자는 25와1/2개였다는 것을 알게 되었다. 올바른 진술의 비율은 두 집단에서 근본적으로 같았다. - 문서화된 기록이 있는 사례들에서는 76.7%이고 기록이 없는 사례들에서는 78.4%였다. 저자들이 지적하는 것처럼, 그런 발견은 가족들이 만난 후에 더 많은 진술과 더 정확한 진술들을 창조해내지 않았다는 것을 암시하거나 최소한 그들이 자료에 상당한 정도로 영향을 미쳤다는 점을 암시하지는 않는다.

KA의 사례에서, 그의 가족은 그의 진술과 합치되는 인물이 실제로 살았었는지 여부에 별로 관심이 없었으며, JK가 그런 사람이 존재했다는 것을 확인할수 있었던 것은 오로지 엄청난 노력 덕분이었다. 이것은 잘못 믿어진 정보의 가능성을 배제할 뿐만 아니라, 그 진술을 확인하기 위해 요구된 조사는 또한 KA가 사람들이 전생의 인물에 대해서 말하는 것을 넘겨 들음으로써 전생의 인물에 대해서 다소간이나마 알게 될수 있는 가능성을 배제하는 것으로 보인다. 이것은 그 사례를 일반적인 수단으로 설명하는 작업을 어렵게 만든다.

Conclusion

과장된 믿음이라는 사회심리학적 가설은 전생의 삶을 기억한다고 주장하는 아이들의 많은 사례들을 정상적인 수단으로 설명하는 가장 합리적인 방법을 제공하는 것처럼 보여왔다. 그러나, 그것은 문서화된 기록들이 실제로 사례자들의 가족들이 사례자가 전생의 인물에 대해서 실제로 가진 것보다 더 많은 정보를 가지고 있다고 믿지 않는다고 보고하는 사례들을 설명하는데 완전히 실패한다. 게다가 그런 사례들은 그것들이 어떤 아이들이 나중에 정확한 것으로 확인된 죽은 사람에 대한 수많은 진술들을 실제로 한다는 것을 증명하기 때문에 일반적으로 전생에 대한 아이들의 기억의 객관성에 대한 확신을 제공하며, 그것들은 이런 현상을 정확하게 설명하는데에 있어서 사회심리학적 가설의 가능성에 대한 중대한 의구심을 던진다.

Acknowledganents

저자는 다음의 사람들에게 감사하고 싶다. Hande karadas는 기술된 사례들의 번역자로서 수고해주었다; Ian Stevenson은 이 논문의 초고에 대해 수많은 도움이 되는 조언을 해주었다; 그리고 Arthur Hastings는 평론가로서 그의 조언은 이 논문을 발전시키는데 중요한 역할을 했다.

References

Brody, E. B. (1979). Review of Cases of the Reincarnation Type. Vol. II. Ten Cases in Sri Lanka by Ian Stevenson. Journal of Nervous and Mental Disease, 167, 769–774.

Haraldsson, E. (1991). Children claiming past-life memories: Four cases in Sri Lanka. Journal of Scientific Exploration, 5, 233–261.

Mills, A., Haraldsson, E., & Keil, H. H. J. (1994). Replication studies of cases suggestive of reincarnation by three independent investigators. Journal of the American Society for Psychical Research, 88, 207–219.

Mills, A., & Lynn, S. J. (2000). Past-life experiences. In Carden˜a, E., Lynn, S. J., & Krippner, S.(Eds.), Varieties of Anomalous Experience: Examining the Scientific Evidence (pp. 283–313). American Psychological Association.

Schouten, S. A., & Stevenson, I. (1998). Does the socio-psychological hypothesis explain cases of the reincarnation type? Journal of Nervous and Mental Disease, 186, 504–506.

Stevenson, I. (1960). The evidence for survival from claimed memories of former incarnations. Journal of the American Society for Psychical Research, 54, 51–71& 95–117.

Stevenson, I. (1974). Twenty Cases Suggestive of Reincarnation (2nd rev. ed.). University Press of Virginia.

Stevenson, I. (1975). Cases of the Reincarnation Type. Vol. I: Ten Cases in India. University Press of Virginia.

Stevenson, I. (1977). Cases of the Reincarnation Type. Vol. II: Ten Cases in Sri Lanka. University Press of Virginia.

Stevenson, I. (2001). Children Who Remember Previous Lives: A Question of Reincarnation (rev. ed.). McFarland & Company.

Stevenson, I., & Samararatne, G. (1988). Three new cases of the reincarnation type in Sri Lanka with written records made before verification. Journal of Scientific Exploration, 2, 217–238.

 

이석증 메니에르 어지럼증 천안 한의원 치료는 천안 동의보감 한의원